« 昭和なプラ看板 180 ● タワラ印・大阪第一食糧 | トップページ | 桜に何ぞのふたば »

2019年7月 4日 (木)

外国語のローマ字表記 48 ◇ O M u r a i s u

 妙に思うも、これでええんですな。
Omuraisu2 Omuraisu1  見ての通り、喫茶店のホワイトボードに堂々…いや何となくですね“ O M u r a i s u ”の文字。「おっ、ネタ発見!」と思うもその下見ればピラフが“ P i l a f ”ですわ。ちなみに焼きそばが“Yakisoba”…あ、これは考えに考え抜いて(ちと大袈裟か)“ O M u r a i s u ”と書かはったんですね…ってなんでMだけ大文字なのかはわかりませんが。
 皆さんご存知の通りオムライスはオムレツ(Omelet)とライス(Rice)でオムライスとなったのでしょう。
 そしたら“Omerice”やろ…としはれへんかったところが含蓄のある表現ですね。洋食でありながら日本の料理として存在していること思うとずばり“Omuraisu”が正しいですわ、うん。
 まぁそういう風に考えるとこのシリーズのローマ字表現は概ね正解ってことの様に思えてきました。やのにネタにしてからに…まぁええわ。

(於:中央区) ささっと描いたであろう絵がなおええわぁ。

| |

« 昭和なプラ看板 180 ● タワラ印・大阪第一食糧 | トップページ | 桜に何ぞのふたば »

外国語のローマ字表記」カテゴリの記事

大阪市中部」カテゴリの記事

コメント

インバウンドの皆さんもこれならOK!?
ケチャップ、紅ショウガの赤、
いろいろ芸がこまかいです~

投稿: mita | 2019年7月 6日 (土) 10時36分

●mitaさま
インバウンド対応…それでなんですね。納得。
何年とこの前歩いてますけど全然気づかなんだとストリートビューで見ますと割と最近これになったみたいで、過去はそれはもうびっしりとメニューが書かれて…それだけでお腹いっぱい。なんのこっちゃ。
で、ほんとですね、絵。こういうのはセンスが問われると思います。いっぺん行ってみよって気になってきました。

コメントおおきにです。

投稿: 山本龍造 | 2019年7月 8日 (月) 10時41分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 昭和なプラ看板 180 ● タワラ印・大阪第一食糧 | トップページ | 桜に何ぞのふたば »