外国語のローマ字表記 26 ◇ SUMMER HAPINESU
| 固定リンク | 0
「外国語のローマ字表記」カテゴリの記事
- 外国語のローマ字表記 58 ◇ WANZU TERASU-IZUMI(2024.03.18)
- 外国語のローマ字表記 57 ◇ SYOEI KURI-NINGU(2022.10.03)
- 外国語のローマ字表記 56 ◇ BURŪRŌZU(2022.05.05)
- 外国語のローマ字表記 55 ◇ musshu(2022.01.06)
- 外国語のローマ字表記 54 ◇ ROYAL.SHATOU(2021.11.20)
「大阪市西部」カテゴリの記事
- 1月17日に、雑感。(2025.01.17)
- ちょっと違う(2024.11.24)
- 市岡三丁目4、午後3時11分。(2024.11.13)
- 界面活性剤運ぶタンクローリー真後ろから(2024.10.07)
- テント破れて昔風情マシマシ(2024.09.25)
コメント
Summerまではスペルがわかったんでしょうが、その後が続かなかったのか??英語のテストやったら、部分点もらえるんでしょうかね(笑)
投稿: 天王寺蕪 | 2014年9月18日 (木) 06時52分
ハハハッ!この中途半端さが堪りませんナ(汗)
私なら今が旬の“SANMAー”と表示します…
もちろん大阪 堺・松原の看板屋 山ちゃんへ持ち込んで(笑)
投稿: 難波のやっちゃん | 2014年9月18日 (木) 07時06分
1.SUMMERさんとHAPINESUさんがラブラブである。
2.正式名称が“サマー♡はぴねす”なので、イメージを似せた。
3.ローマ字表記にこだわりがあるが、“SAMA-”では「夏」であることすら判読が難しいため、泣く泣くこっちだけ英語表記にした。
以上、私の見解です。ヒマですいません。
3番は相当苦しいですけど、いや、どれも苦しいですけど(笑)
投稿: おばちゃん | 2014年9月18日 (木) 08時25分
ヘボン式なら「B」「M」「P」の前に「ん」が付く場合は「N」の替わりに「M」でしたネ!
さんま=SAMMAに訂正します。初歩的な誤りで(汗)。
投稿: nambaのやっちゃん | 2014年9月19日 (金) 22時20分
ちょっと検索すれば確認できるご時世。
余程自信があったのか?
PCならキーの押し間違えに気付かず「やっちまったなぁ」は日常茶飯事ですが、アナログな貼り文字ですからねぇ。
投稿: 戦後派 | 2014年9月20日 (土) 08時13分
ちょっと検索すれば確認できるご時世。
余程自信があったのか?
PCならキーの押し間違えに気付かず「やっちまったなぁ」は日常茶飯事ですが、アナログな貼り文字ですからねぇ。
15個以上買うとおまけが付いたとか?
投稿: 戦後派 | 2014年9月20日 (土) 08時15分
●天王寺蕪さま
“部分点”…はぁ懐かしい。そういうのありましたね。知らん間にテストって“○か×”というもんやと思てましたわ。
●難波のやっちゃんさま
堺・松原の看板屋山ちゃんて…これまた濃いアホげ民にしかわからん様なことを…でも確かにそれがいちばんかも。
で、“MかNか”…難波で先日“NANBA”と記した公共の看板を見まして「こんどネタに」と思てたところです。
で、そうそう、船場の表記で“SEMBA”て見たことないかもしれんなぁと思たりしています。
●おばちゃんさま
どれも素晴らしい見解…って、空想ですがな。私はそやなぁ、2の可能性がいちばん高い気がしますね。案外ホンマにこれかもしれません。
●戦後派さま
確かにパソコンではもうしょっちゅうこれ。ブラインドタッチは…なかなかできんもんですわ。
皆さんコメントおおきにでした。
投稿: 山本龍造 | 2014年9月22日 (月) 14時38分