« ヨーギヨーセメント、ライオン印。 | トップページ | 11時03分、観覧車から港大橋を眺める。 »

2012年10月14日 (日)

“イソド料理”

 これは“ン”やなくて“ソ”やわ。
Isodo1 Isodo2
 イソド…英語表記で“I N DIA N  …”と妙なところにスペースを入れるとイソドと読むみたいですな。
 で「イソド料理て何やろ?」と検索してみましたら、あんな店こんな店あるみたいですわ。どんな…もうええか。

(於:港区)人気ブログランキングへ ここ、ハーモニ会館のテナントやん。

| |

« ヨーギヨーセメント、ライオン印。 | トップページ | 11時03分、観覧車から港大橋を眺める。 »

あほらし」カテゴリの記事

看板」カテゴリの記事

大阪市西部」カテゴリの記事

コメント

  シとツの区別のつかないのも多いですが、平仮名の書き順と言うか、書く時の動きを思い出せばと思うのですが、何処でどうなったのか一度手が憶えたことは修正しにくいのでしょう。

 何だか、手作り感に溢れる「暖か」さが感じられます。

 料理はきっと「HOT」なんでしょうがねぇ・・・

投稿: 戦後派 | 2012年10月15日 (月) 05時58分

戦後派さま
そうか…外国の人は書き順を間違って覚えてしもててこの様な間違いを起こす訳ですね。「ガソリン」なんか、めっちゃ書きにくいかもですね。
>>何だか、手作り感に溢れる「暖か」さが感じられます。
確かに、シュッと洗練されてるより、ええかもしれん様に思えてきました。「HOT」なもん供する部分でわざとこうしてある…なわけないですか。ええとこ見てはりますね。

コメントおおきにでした。

投稿: 山本龍造 | 2012年10月17日 (水) 10時58分

久しぶりにまたやって来ました。

コレは思わず吹き出しましたなあ。確かに ン と
ソ なんて知らん人が見たら同じですねえ。
ジャムのソントン とか難しいでしょなあ…。

投稿: ふじつぼだんき | 2012年10月19日 (金) 13時39分

ふじつぼだんきさま
拙ブログへの再訪御礼です。
まぁ確かにンもソもリも一緒と言えば一緒。それを笑たらアキマセン…かもです。
で、“ソントン”…なるほど、それもありましたね。“りそな銀行”も平仮名でオッケーですけど、“リソナ”やとソン十…あ、ムリありました。
コメントおおきにです。

投稿: 山本龍造 | 2012年10月22日 (月) 10時00分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: “イソド料理”:

« ヨーギヨーセメント、ライオン印。 | トップページ | 11時03分、観覧車から港大橋を眺める。 »