« “水都大阪”や、これが。 | トップページ | “映画に…‥仁丹” なぁ »

2009年9月 7日 (月)

“あびこ筋”の筋は-Suji-か-Suzi-か?

 『あびこ筋』。ローマ字表記は、ふつう

Suji0 Suji
 上記写真の様に“Abiko-suji”とヘボン式で記してありますが、

Suzi0Suzi↑これは“Abiko-suzi”と訓令式。これは珍品やわぁと思っていたけど、suziて、名前かも…で、スージー・クアトロを思い出したところが…おっさんですなぁ。

 ちょっと調べてみますと道路標識はヘボン式ローマ字で記すのが正しいみたいです。
 でも時々あるんですよね、こういうの。昔、交野市にある“スタコ坂”という交差点には“Sutaco-”と記されていたのもあったしなぁ。あれは何とも可愛かったんですが。カタカナ表記というだけでも充分楽しかったのに、もう15年くらい前に“砂子坂”というプレートに変えられ、Sudako-と読みも変わってしまいました。

(於:阿倍野区)

(余談の“スタコ坂”について詳しく書かれているサイトがありました。“交野の物知り辞典”、勉強になりますょ)

人気ブログランキングへ “我孫子筋”の方がええなぁ

| |

« “水都大阪”や、これが。 | トップページ | “映画に…‥仁丹” なぁ »

路上観察」カテゴリの記事

小発見」カテゴリの記事

大阪市南部」カテゴリの記事

コメント

訓令式は馴染めませんね。「あびこすずぃ」って読んでしまいます。

外環状線が開通してしばらく、我が家の近くの交差点「岡町」の表示が「Oka Machi」ってなってました。地元じゃ「おかちょう」って呼んでるのにって思ってたら、ほどなく「Oka Cho」に変わってました。誰かクレームつけたんでしょうかね。

投稿: ぽんぽこやま | 2009年9月 8日 (火) 15時57分

追伸:スージークアトロ・・・懐かしすぎです・・・

投稿: ぽんぽこやま | 2009年9月 8日 (火) 23時34分

“町”の“machi”“cho”問題、どうもあちこちであるみたいですね。それ以外にもローマ字表記の部分だけ書き直して上から貼ってあるのをよく見ますね。案外「正解はひとつ」ではないのかもしれません。
で、私は“スージー・クアトロ派”でした。“オリビア・ニュートンジョン派”も同数くらいいましたが。やっぱり“捕鯨反対運動”は無茶な論理ですもんね…って、その頃は、そんな政治的なこと何も言ってはりませんでしたけども。

投稿: 山本龍造 | 2009年9月 9日 (水) 09時31分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: “あびこ筋”の筋は-Suji-か-Suzi-か?:

« “水都大阪”や、これが。 | トップページ | “映画に…‥仁丹” なぁ »