« 武庫之荘駅、16時20分。 | トップページ | ソース 51 ▲ ワンダフルソース »

2015年10月22日 (木)

外国語のローマ字表記 33 ◇ WANDAFURU BRAND SAUCE

 ま、これはその道の“通”には知られたネタですな。
Wandafuru1 Wandafuru2
 最近のスーパーは競争激しいのか割と地元関西のレアもんも並ぶ様になったもんです。ワンダフルソースまで買える時代になるとは…って感じ。
 BRANDもSAUCEもTRADEMARKもちゃんとした表記にして何で“WANDAFURU”だけローマ字表記なんでしょう。固有名詞化の為にこう表記したのでしょうかね。その他ソース自体のことは、明日の記事にて。

“WONDERFUL”では…照れもあったんかなぁ。

|

« 武庫之荘駅、16時20分。 | トップページ | ソース 51 ▲ ワンダフルソース »

外国語のローマ字表記」カテゴリの記事

コメント

 ルイの♪What a Wonderful Worldが大好きな私ですが…

何しろ“尼っ子のブランド”ですから照れもあったんでしょうナ。

さぁ、今日はドコをwanderしようか…

投稿: 難波のやっちゃん | 2015年10月23日 (金) 08時10分

坊ちゃんの名前が「Wandafuru」君なんですよ。
ハイカラな坊ちゃんですね。
今の、きらきらネームの先を行く。
とかなんとか・・・

投稿: 天王寺蕪 | 2015年10月25日 (日) 07時58分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 外国語のローマ字表記 33 ◇ WANDAFURU BRAND SAUCE:

« 武庫之荘駅、16時20分。 | トップページ | ソース 51 ▲ ワンダフルソース »